ГЛАВНАЯ СТИХИ ПРОЗА ВИДЕОПОЭЗИЯ ДРАМАТУРГИЯ ПУБЛИЦИСТИКА АВТОРЫ КОНТАКТЫ

Guarasoca

По мотивам реальной истории о том, как дочь вождя гуанчийского племени бимбаче Гуарасока полюбила молодого испанца, прибывшего в составе военной экспедиции на остров Эль-Йерро. Отсутствие воды на острове и засуха привели к тому, что возлюбленный Гуарасоки молодой идальго и его товарищи оказались на грани гибели. Влюблённая девушка решилась на смелый шаг и, несмотря на строжайший запрет, раскрыла тайну священного дерева Гароэ (Árbol Santo Garoé), которое обладало свойством впитывать в себя воду из облаков, стекавшую вниз с его крон и ветвей. Открыв этот способ добывания влаги, она спасла своего любимого и его товарищей от неминуемой гибели. В дальнейшем, этот способ добычи питьевой воды помог иноземцам закрепиться на острове, что привело к истреблению бимбаче…
 



 

Влюблённая в смерть Гуарасока,
Открыла врата блуждающим вихрям,
Блуждающим вихрям далёких земель.

Что ж, пала любовь под натиском рока,
Родник превратился в губительный хмель,
И голос его воскресающий стихнул.

Неверная роду влюбилась в идальго,
Любви этой в жертву судьбу принесла,
Судьбу и свободу родных очагов.

Из замков высоких, из крепостей дальних
На остров обрушилось море клинков,
И жизнь из Гароэ навеки ушла.

Не веря в коварство, что тьма породила,
Поверила страсти безумной врага,
Любимого в тайну она посвятила,

Что жизни подобно была дорога.
…И соки из древа, из сердца Гароэ
Стекали на землю ту кровью героев…

 

25.06.17.
Marat Shahman

 

просмотров: 172 Опубликовано Разместил: administrator размещено в Видеопоэзия, Стихи

Добавить комментарий