ГЛАВНАЯ СТИХИ ПРОЗА ВИДЕОПОЭЗИЯ ДРАМАТУРГИЯ ПУБЛИЦИСТИКА АВТОРЫ КОНТАКТЫ

К Битве на Курукшетре

Bitva-na-Kurukshetre
Что мы знаем о Битве на Курукшетре?
Одни называют ее братоубийственной войной, другие первой мировой войной, в ходе которой на священном поле сошлись два братских арийских рода Пандавов и Кауравов; все они потомки легендарного бхаратского (индийского) царя Куру. Арийские – это не просто гаплогруппа R1a* со своими многочисленными маркерами, не одно лишь благородное происхождение, являющееся основой этимологии этнонима «Арья», но и религиозное мировоззрение, мироотношение и мистический характер духовных переживаний, чем пронизаны все мифы (вплетенные в соответствующую им метаисторию) арьев. Ариев, как Бхарата**, Ирана, так и всей Арианы Ваэджо (арийской ойкумены).

Так вот, в этой грандиозной битве, имеющей свое историческое подтверждение и летопись, изложенную в титаническом по масштабу и значению эпосе Махабхарата (в Бхагавад-гите), сошлись все группы кшатриев древней ведической Индии, сыграв свои, предназначенные им роли в этой феноменальной эпопее. Как и во многих других конфликтах, известных нам из мировой истории, причинами для вражды двух сторон стала власть, царственное наследство и, в конце концов, честь рода. До последнего предела терпя все козни и притеснения Кауравов, мечтавших навсегда лишить своих двоюродных братьев-конкурентов возможности править государством, Пандавы, наконец, в открытую выступили против узурпаторов, по вине которых были вынуждены стать добровольными изгнанниками в своей стране. Огромные армии противников сошлись на священном поле, где смывались все совершенные греховные деяния, а если переводить на кармический язык — обнулялась деятельная карма, здесь и сейчас. Близ великого озера Саннихит-Саровар, с которого, согласно мифу, Брахма начал свое творение, разразилась величайшая битва древней истории, в которой приняли участие почти все блистательные герои, воины, полководцы и цари того времени. Среди них такие легендарные величины, как Арджуна, Юдхиштхира, Бхишма, Ашваттхама, Карна, чья роль особенная значима в контексте зарождения и усиления конфликта. А также многие многие другие величайшие души древнего Бхарата. На стороне Пандавов выступал и сам Кришна, определивший ход исторической битвы. Можно по-разному интерпретировать роль К. в этом действе, но основная его деятельность была заключена не столько в земных причинно-следственных событиях, сколько несла в себе провиденциальное значение, что подтверждается божественной проповедью, благодаря которой на землю пришел новый закон, новое великое откровение, столь долгожданное и необходимое людям в эпоху Кали-юги.

Итак, метаисторические весы качнулись в сторону основного предназначения кшатриев, излив из крайней чаши семя «очистительной» войны, распространяя её пожар по всей тогдашней Хариане и дальше далеко за ее пределы.
По итогам войны, этой грандиозной эпопеи, которая длилась беспрерывных восемнадцать дней, где выжившими остались только восемь бессмертных «чирандживи», каста кшатриев принесла себя в жертву новому миру, новому порядку и закону, а души героев пополнили синклит Индийской метакультуры, с высот с которой на землю низливалась благодать Ганги, высших иерархий Сумэры и индуистского Трансмифа…

В живых осталось только восемь… И среди них Арджуна, чья миссия кшатрия на земле была выполнена, и он, прежде чем взойти на высшие ступени посмертного бытия, обрёл качество брахмана, посвятив остаток земного пути и всего себя духовному подвижничеству…

В дальнейшем в стихотворной поэме, посвященной этой теме, постараюсь изложить некоторые тонкости, которые все равно не выразить в подобных размышлениях. А дальше, если будет на то произволение «чирандживи», панорама великого события откроется нам в ином свете…

 
 
 

ГИМНЫ ГАНГЕ

Поэма о Сарасвати и Воинах, павших в Битве на Курукшетре
 

Душа небесная народа –
Сарасвати, Сарасвати! –
Два братских, два арийских рода
Вела по общему пути.
И Кауравы и Пандавы
В ней обрели свою судьбу…
Спустя века за власть и славу
Между собой вступив в борьбу…

Сын Дхритараштры Дурьодхана
Был с детства завистью пленён
К своим сородичам, Харьяны
У них отнять мечтая трон.
Обманом, хитростью, коварством
Лишил он братьев всех даров –
Богатства, титулов и царства,
Казны, конюшен и дворцов.

Царь Юдхиштхира благородный
Смиренью сердце подчинив,
Не стал гневить святые Воды,
Умерив ярости порыв.
Проиграв в шатрандж, в игре нечестной,
Он не нарушил договор,
И удалился в неизвестность,
В далёкий лес на склоне гор.

И с ним весь род его Пандавов –
В изгнанье долгое ушёл,
Оставив царство Кауравам
И завоёванный престол.
А миновали годы, братья
Вернулись все в Хастинапур,
Где власть должны были принять вновь,
Не разрезая конских шкур.*

Но отказался Дурьодхана
Свой долг законный исполнять
И трон, оплаченный обманом,
Его владельцам возвращать.
Никто не мог тот спор жестокий
Судом обычным разрешить,
И Кауравов недалёких
В неправоте их убедить.

Возмездья требовала Притха,
И рвались в бой её сыны —
Всего один остался выход
Честь не утратить – путь войны…
…На берегу реки священной
Лишь Царь к раскаянью взывал…
Но страсть соперников к отмщенью
Была сильней. И час настал!

И вот сошлись враги на поле,
Где Брахма людям даровал
Священный лотос Саровар,
Куда в обход земной юдоли
Из колыбели Брахмаварты
В семи местах издалека,
Вдоль стен мистической Агарты
Текла небесная Река.

Гудели горны, барабаны,
По обе стороны слоны
Ревели, ржали кони рьяно,
Кричали вестники войны.
Со всех предместий собирались
На поле кшатрии земли,
И видом грозным устрашали,
Очами огненными жгли.

На поле битвы Курукшетра
Сам Кришна образ свой явил –
Быстрее вихря, хлеще ветра,
Исполненный великих сил,
Носился он на колеснице,
Ведя Арджуну за собой,
Примерив роль его возницы,
Он звал его в последний бой!

Он призывал Пандавов к жертве,
К освобожденью от оков
Кшатрийской касты, участь смертных
Отринуть в битве за богов.
Он утверждал, что неизбежна
Война. Кармических узлов
Не развязать уже надеждой
На примиренье и любовь.

И да! две армии земные
Во тьме оскалились ночной,
Пустив порядки боевые
На ненавистника войной.
Как будто в небе мрачном Индра
Ударил в свой сакральный гонг,
Так грянул битвы страшной гром,
Разнёсшись над долиной Инда.

Столкнулись в схватке небывалой
Герои, воины, цари!
Все дни, все ночи до зари,
В огне жестокого накала,
Под крики, шум и лязг оружья,
Сметая все перед собой,
Неслись вперёд в кровавый бой!..

А вдалеке вершилась пуджа*…

Там на вершине Нандадеви,
В чертогах горних, в вышине,
Рождалась в мире Ганга Деви,
Являясь в солнце и в луне.
Из трансцендентной горней сферы
На землю хлынули волной
Потоки жизни из Сумэры,
Объединяя всё собой.

Здесь на земле святой Бхарата
Границы рухнула стена,
Лучи ученья бхагавата*
Все озарили племена.
Вновь воплотившиеся дживы*
Цветами южными взошли
В садах бескрайних Рудры-Шивы,
В священном Лотосе Земли.

Сестра Великая – богиня,
Душа всех рас индийских – Мать –
Одна единая отныне
Для всех любовь и благодать!
В груди арийской и дравидской,
Не различая чуждый род,
В потомках всех народов Индских
Она Соборная живёт.

Сливаясь в радужных потоках
Других небесных рек-сестёр,
Она нисходит на простор
Объять народ свой многоокий.
И принимая мир в объятья,
В многоголосье дивных пудж,
Танцует вместе с Сарасвати
Свой танец жизни – Танец Душ!..

…Сгустилась тьма над Курукшетрой,
Взошла ущербная луна.
Утихли грозовые ветры.
Укрылась в логове война,
Пожрав сердца храбрейших арьев,
Насытив чрево кровью их,
Что сгинули в слепом пожаре
Энергий яростных своих.

Живых осталось только восемь
Бессмертных душ, чей путь земной
Пронизан был единой осью
Вершины Брахмы золотой.
Средь них Арджуна, Юдхиштхира,
Сам Кришна, пятеро других
Героев избранного мира,
Великих воинов святых.

…И уносила в мир далёкий
Сынов на поле Куру павших
Бессмертных кшатриев Трилоки,
Ей в жертву жизнь свою отдавших…

О, будь же, Деви, с ними вечно!
Их души храбрые возвысь
В круговороте бесконечном
Стремленья жертвенного в Высь!..

 
 
______________________________________
(1) Битва на Курукшетре (эпохальное и астрологическое значение) — начало Битвы, датирующейся днём 13 февраля 3102 г. до н. э., и длившейся восемнадцать беспрерывных дней, совпало, согласно древним источникам, с соединением планет Венеры и Юпитера и с наступлением эпохи Кали-юги, ныне достигшей своих финальных фаз.
(2) Индо-иранская г-па согласно данным – R1a1-Z93, указывающая на наличие общего первопредка или этнарха.
(3) Бхарат — древнее название Индии по имени арийского царя.
(4) Сарасвати — священная река ариев, протекавшая в границах священной страны Брахмаварты, считавшейся колыбелью арийской цивилизации. Впадала в океан в ведийскую эпоху, ныне ушла под землю, по некоторым представлением вознеслась на небеса в форме индуистской богини Сарасвати. Сарасвати – ударение на предпоследний слог, однако в мантровом исполнении возможно варьировать акценты, как в первой строфе поэмы.
(5) Не разрезая конских шкур — Не проводя ашвамедху: ритуал жертвоприношения коня царями и жрецами, при которой царь принимает в своё царство новых вассалов или покоряет новые земли, властители которых отказывались принимать его власть.
(6) Притха одно из имён Кунти матери братьев Пандавов.
(7) Бхагавати́зм, бхагавата-дхарма («религия бхагавата») — монотеистическая традиция в индуизме.
(8) Кшатрии каста, сословие воинов.
(9) Дживы — души; чирандживы — бессмертные души.
(10) Пуджа — молитва, поклонение, богослужение.
(11) Трилока (санскр.) — три мира небеса (сварга), земля (бхуми) и подземный мир (патала).
(12) Саровар — Саннихит-Саровар священное озеро, центр паломничества.

 
 

сентябрь 2018
Марат ШАХМАН

 

просмотров: 58 Опубликовано Разместил: administrator размещено в Публицистика, Стихи

Добавить комментарий