Марина Цветаева

Марине Цветаевой
(26 сентября (8 октября) 1892 – 31 августа 1941)

Зацвела на кладбище полынь,
Не крапива, не багульник редкий, –
Сгинь, нечистая, слепая, сгинь,
Не тревожь уснувшую поэтку!

Не вернуть, что было, то ушло,
Тело века вытеснило душу.
Солнце над бараками взошло,
Бросив луч на смятую подушку.

Ходит тень. В сенях мурлычет кот.
На столе записки… переводы…
Уродилась в високосный год,
На заре ушла «врагом народа»…

Где ты, где, цветущая любовь?
Умирала в первый раз в шестнадцать.
Примеряла венчик из цветов,
Сорванных в бреду с ветвей акаций.

Слух тревожит голос твой чужой,
В нём и стон, и шёпот подземелья.
Что же сталось с вечною душой,
Умертвившей радость и веселье?

Всё прошло. Звала она Его,
Смертных мук вкусив слепое зелье…
Позади нет больше ничего.
Впереди – молитвенная келья.

Руки заняты, как прежде, – держат меч.
И струна звенит до поздней ночи.
Не хватает в лавке стольких свеч,
Чтобы белый свет узрели очи.

Но языцы духа славят жизнь,
Разрывая смерти ветхий кокон, –
Путь души один направлен ввысь,
Вопреки падению и року.

Расцвела на кладбище полынь,
До земли сосна склонила ветку.
В доме светом залиты полы,
Отпевают спящую поэтку.
_____
*Poetka* – поэтесса (польск.)

 

Марат Шахманов
31.08.16.

 

 

 

 

administrator
marat.schakhmanov@yandex.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *